Sobre el euskara y cómo Navarra es parte (fundamental) de Euskal Herria. Breve demostración científica.

      Que Navarra, Nafarroa, es parte de Euskal Herria (parte además esencial, fundamental, genética y generadora, capital), que es uno de los herrialdes, uno de los territorios históricos de Euskal Herria, no es una opinión, ni un programa político, ni un deseo. Es un hecho evidente. Tan evidente como que la Tierra es redonda (la hemos visto ya desde el espacio) aunque hay gente ignorante que creyó y aún cree que es plana. Y, además de una evidencia, que Nafarroa es uno de los herrialdes, uno de los territorios históricos de Euskal Herria, es una proposición demostrada científicamente.

      Euskal Herria significa en euskara "el país que habla euskara". "Hoy estamos seguros... de que el vascuence es lengua indígena de la región donde vive todavía. Podemos afirmar (lo que está probado por la presencia de nombres personales y divinos de indudable caracter euskérico en inscripciones de la zona pirenaica hasta el mismo valle de Aran) que los romanos ya encontraron allí el euskara... podemos estar seguros de que el actual territorio de lengua euskera lo era ya cuando llegaron las oleadas indoeuropeas quiza hacia el año 1000 a C" (Antonio Tovar: Mitología e ideología sobre la lengua vasca, Alianza Editorial, Madrid, 1980, pp- 194-195)

      Incluso en los años de la dictadura franquista se publicó un libro de entrevistas (Martín de Ugalde: Hablando con los vascos, Editorial Arie, Esplugues de Llobregat, Barcelona, 1974) en el que el autor pregunta (pag. 107)al profesor Luis Michelena (Koldo Mitxelena): "esta lengua nuestra, el euskera, ¿de donde viene?" recibiendo esta respuesta: "Mi impresión personal es que en un periodo que podemos abarcar y más o menos penetrar, y que es bastante amplio, pero que no lo es demasiado, pongamos en unos seis mil años antes de Cristo (no más, porque seria demasiado arriesgado aventurarme en una hipótesis como esta) el euskera o lengua vasca no ha venido de ninguna parte. Es decir, que el euskera representa aquí una especie de islote que ha quedado de una familia que tuvo que estar mucho mas extendida. Y no podría decir exactamente si estaba extendida hacia el Sur, hacia el Norte o en los dos sentidos. Si hay vestigios de la lengua en el sur de toda la antigua Aquitania francesa las inscripciones mas antiguas se han encontrado aquí) y también las hay, y aquí toponímicas muy claras, al Este, hasta muy adentro de Cataluña"

      Los griegos Polibio ("Fragmentos históricos", Siglo II a.C), Estrabon (de -66 a 24 d.C, "Geografía III") y Ptolomeo ("Geografía II" mitad de S II d.C) proporcionan información que permite localizar a los VASCONES (que hablaban euskara) en lo que hoy es Navarra, la provincia de Huesca hasta el Gállego y el este de Alava, los CARISTIOS en Vizcaya y Alava hasta el sur de Vitoria, los VARDULOS en Guipuzcoa y una parte de Alava, los BERONES el resto de Alava y los AUTRIGONES al oeste.

      Alargaría en exceso esta nota acumular las decenas de inscripciones litográficas en tumbas y monumentos similares de la época de la dominación romana con nombres euskéricos de personas o de divinidades precristianas.

      Sí queremos recordar que el historiador árabe Al-Himyari, en su "Kitab-ar-Rawd", informando sobre los habitantes de Pamplona dice "la mayor parte hablan el vasco (al-bashkiya) lo que les hace incomprensibles".( Al-Himyari: "Kitab ar-Rawd al-mi'tar", apud A. J.Martin Duque : "Aragón y Navarra según el Kitab ar Rawd al mi'tar" en "Arg". 1956, 7, 252. Cfr. también apud Fernando Gonzalez Olle, "Vascuence y Romance en la historia lingüística de Navarra" en "Boletín de la R.A. de la L. Española, t.L. Cuad. CLXXXIX, enero-abril 1970, 31-76. Cfr. también (Col. C.C.G. del P.S., nº5) Ediciones y Libros, S.A., Pamplona, 1972.

      Hay multitud de frases concordantes por ejemplo en el Becerro de Leire; año 1045-1051: "quendam monten qui dicebatur rustico vocabulo, Ataburu". Y seguidamente: "Sancius rex qui cognominatus estab antiquis vulgalibus, Auarcha" (abarka). En una donación de tierras de Yesa, año 1060, se lee: "...unam terram que est in loco quod dicitur in basconea lingua Musiturria....et alia in Ciarducia...et tertia in Sereiena...et quarta in Aranea". En el año 1085 se lee igualmente :"vineam que est in loco quem bascones vocant, Igurai Mendico". ("Becerro de Leire", Archivo General de Navarra, Pamplona).

      No es en absoluto una casualidad que textos medievales llamaran al euskara "Lingua navarrorum" (Lengua de los navarros). Asi en el fondo de San Miguel de Aralar figura un texto muy citado que dice: "...quod Orti Lehoarric faciet ut lingua navarrorun dicitur unamaizter et Aceari Umea faciet buruçagui" (año 1167). (M. Arigita: "Historia de (...) San Miguel de Excelsis", Pamplona, 1904).

      En el libro V del Códice del Papa Calixto II (Liber Sancti Iacobi Codex Calixtinus, Edición de W. Muir Whitehil, Santiago de Compostela, 1944) se contiene un muy citado después libro itinerario para peregrinos del Camino de Santiago, escrito por el fraile peregrino francés Aimery Picaud. Quien describe a su paso por Navarra, que se produjo probablemente el año 1173, las bárbaras costumbres de los vascones y recoge el más antiguo vocabulario de que disponemos de la lengua (euskara) que oía: "...llaman a Dios, urcia, a la madre de Dios andrea Maria, al pan orgui, al vino ardum, a la carne aragui, al pescado araign, a la iglesia elicera (forma salacenca), al dueño de la casa iaona; al trigo gari, al rey ereguia".

      A fines del Siglo XVI (año 1587) y según un Registro existente en el Seminario de Vitoria de las ciudades, villas y lugares de cada obispado del Pais vasco, en el correspondiente a Navarra figuran 58 pueblos de habla castellana y 451 de habla vasca. A comienzos del siglo XVII está documentado el euskara como lengua usual en la región de Sangüesa (como Ujué y Lumbier) asi como en el norte de Tafalla y en Tierras de Estella.

      Creemos que con lo expuesto es suficiente para indicar la demostración científica de que siendo el euskara la "Lingua navarrorum" y significando en euskara Euskal Herria "el país que habla euskera" decir que Nafarroa es uno de los herrialdes, uno de los territorios históricos de Euskal Herria es sencillamente enunciar la verdad científica. Y la verdad científica no se pone a votación. Es. La mayoría puede decidir quemar a Miguel Servet pero la sangre circula por las venas. La mayoría de la Iglesia (que en ella no se cuenta por cabezas sino por mitras) puede condenar a Galileo "eppur se muove" (y sin embargo se mueve, la Tierra).

      Bibliografía elemental recomendada al respecto (aparte de la citada ut supra) :

        Autores Varios: Geografía histórica de la lengua vasca (siglos XVI al XIX), Editorial Auñamendi, San Sebastian, 1964

        Luis Michelena: Sobre el pasado de la lengua vasca, Editorial Auñamendi, San Sebastian, 1964

        José María Sánchez Carrión: El estado actual del vascuence en la provincia de Navarra (1970); Institución Príncipe de Viana, Diputación Foral de Navarra, 1972

        A. Apat-Echebarne (pseudónimo de Angel Irigaray): Una geografía diacrónica del euskara en Navarra, Colección Diario de Navarra nº 10, Ediciones y Libros, 1974

        José J. Bautista Merino Urrutia: La lengua vasca en la Rioja y Burgos, Servicio de Cultura de la Excma Diputación Provincial de Logroño, 1978

        José María Sánchez Carrión: Un futuro para nuestro pasado. Claves de la recuperación del Euskara y teoría social de las lenguas (tesis doctoral), edición del autor, San Sebastian, 1987.

      Euskal Herria: El pueblo-nación más antiguo de Europa a la página principal